A Água das Ilhas Maravilhosas
Por William Morris
A Sexta Parte: Os Dias de Ausência
[396]Capítulo VI Da Separação de Birdalone de Gerard e dos Filhos dele.
Logo os cavalos chegaram com Gerard e os filhos deles, e Birdalone montou no cavalo no meio deles. Ela estava armada com uma leve cota de malha e, sobre ela, uma sobreveste longa e frouxa que descia até abaixo do joelho dela; e uma celada ela tinha sobre a cabeça dela, larga mas leve, de maneira que não muito da face dela devia ser vista. Ela tinha se decidido por este conto para a estrada, quando ela estivesse em meio ao povo, que ela estava sob um voto de não tirar seu elmo por um período de sete dias. Além disso ela tinha coberto a forma amável das suas pernas com longas botas de couro de veado, e o casaco dela era de mangas longas; ela estava bem escondida e, considerando que ela era uma mulher alta e forte, ela bem poderia passar por um jovem homem, esbelto e de rosto claro. Ela tinha uma boa espada à cintura, e Gerard tinha conseguido para ela um forte arco de caçador e uma aljava cheia de flechas, com as quais, como dito acima, ela sabia bem como lidar; portanto, ela não estava de maneira nenhuma sem defesa.
Assim eles seguiram seus caminhos através das ruas e para fora dos portões; e deve ser dito que, não estivessem os pensamentos de Birdalone voltados na direção do Castelo da Busca, e para o quê ela deveria encontrar lá, o coração dela teria ficado um pouco triste ao deixar a cidade que a tinha tratado tão bem nesses anos passados; ou melhor, por assim dizer, a sombra do portão sul, enquanto ela passava debaixo dele, atingiu um pouco fria sobre ela, e ela [397]silenciosamente desejou adeus à Cidade dos Cinco Ofícios, com alguma tristeza, embora sem medo.
Então para frente eles cavalgaram, através da franquia e na região de pastores acima, e, considerando que os cavalos deles eram dos melhores, e que eles não tinham nenhuma besta de carga com eles até que chegassem a Upham, onde eles deveriam receber mantimentos, eles percorreram isso em apenas cinco dias para o lugar onde a estrada desviava-se da região de Mostowyke. Ali então eles pararam, e Birdalone desceu do cavalo dela, e todos eles, e eles deitaram-se sobre a grama e comeram e beberam juntos.
Mas quando eles tinham terminado, falou Birdalone e disse: 'Queridos amigos, está é a hora e o lugar quando nós temos de nos separar; pois vós deveis retornar novamente a Cinco Ofícios, e fazer o que eu tenho ordenado de vós, e realizar a vossa vontade, e seguir os vossos caminhos com a vossa subsistência até Utterhay. Mas quanto a mim, eu tenho seguir meus caminhos, primeiro para Greenford, e, a partir dai, buscar meus amigos de quem eu outrora estava fugindo quando vós primeiro vos tornastes meu amigos. Agora, talvez, vocês podeis dizer que eu tenho empregado a vós em minha necessidade, e descartado ao meu prazer; mas eu apenas posso dizer que, no presente, há duas partes da minha vida, e de uma deles vós fostes participantes, e da outro vós não podeis ser. Verdadeiramente isso é um sofrimento para mim, como eu suponho que para vós seja um maior. Mas também para mim foi ele mais pesado, mas que meu coração conta-me que não deverá ser sempre assim; pois, como eu disse a vós alguns dias atrás, eu tenho uma esperança de que nós ainda deveremos encontrar-nos novamente, seja isso em Utterhay ou em algum outro lugar. E agora eu vos suplico para me perdoardes naquilo que eu possa [398]ter agido errado convosco, e não invejeis que haja outros, quem, de fato, foram primeiros a chegar, e a quem eu ame melhor do que vós; pois da vossa verdade e vossa boa vontade e gentileza amável eu testemunharei em qualquer lugar que possa estar.'
Então falou Gerard: ‘Falai vós, meus filhos; pois eu não tenho rancor contra ela, nem nada a lamentar quanto a ela, salvo, pode ser, que eu agora estou tão avançado em anos que bem pode acontecer que eu não deverei viver até o momento do encontro em Utterhay. Mas eu te suplicarei isto, querida senhora, que se tu chegares onde eu jaza morto, tu beijarás minha lápide, entoará missas devidas para mim.’ ‘Mais que isso,’ ela disse, ‘que isso apenas seja o pior que deverá acontecer entre nós.’
Então falou Robert Gerardson: ‘Eu não sou hábil de discurso, mas esta separação torna-me ousado para dizer isto: que, desde o momento que eu primeiro coloquei meus olhos sobre ti, eu tenho te amado de maneira tal que nunca tu poderás me amar tanto quanto eu amo a ti, se tu tens em qualquer lugar, como eu considero que tu tens, um amante do teu corpo, a quem tu amas. Agora eu tenho visto que, por um longo tempo, tu tens sabido disso, e, por causa disso, sempre tem sido tão alegre e amável comigo quanto tu podes ser. E isso em parte entristeceu-me mais, porque aumentou o meu anseio por ti; e contudo, confortou-me mais, porque me fez julgar-te melhor, e julgar-te mais digna de adoração e mais sagrada; portanto, receba tu toda minha benção por isso. E agora eu sei que tu te separas de nós para que tu possas procurar por teu próprio amante corporal; e eu digo, que se a separação tivesse [399]sido por qualquer causa mais leve, entristecido de coração eu deveria ter ficado; mas, uma vez que isso é assim, uma vez mais eu te abençoo, e sempre eu deverei ficar alegre no pensamento de ti; e, se nós nos encontrarmos novamente, ainda tu deverás encontrar-me como agora eu sou, em coração e em alma.’
Ela virou-se para ele, não de olhos secos, e disse: ‘Eu sei que o quê disseste é verdadeiro; e tu adivinhaste corretamente quanto às minhas idas; e eu aceito tua benção com amor e alegria.’
Então ficaram eles silentes; mas Giles Gerardson estava lutando com as palavras, pois ele era lento para discurso; finalmente ele disse: ‘Eu digo muito como disse meu irmão: mas vê tu, nossa senhora, quão ruim tinha sido de tivesses amado um de nós com um amor igual; quão digna a contenda então! Mas agora eu desejarei isto de ti, que tu me beijes nos lábios, agora, antes que nos separemos; e novamente, que tu farás o mesmo quando primeiro nós nos encontrarmos novamente depois. E eu digo-te diretamente que, se tu negares isto, eu deverei considerar isso não amigável em ti, e que aquelas palavras amáveis que tu falaste agora mesma foram apenas palavras, e que tu não és tão verdadeira quanto eu tenho te considerado.’
Ela riu em meio às lágrimas e disse: 'Querido rapaz, não me condenes até que eu tenha sido considerada culpada! De maneira nenhuma eu deverei negar-te isso, pois eu amo-te, e agora e sempre tu deves ser para mim como um irmão, tu e também Robert; pois assim mesmo vós tendes agido comigo. Mas saibas tu, querido rapaz, que, entrementes e novamente, tem irmã de se separar de irmão, e assim mesmo tem de ser agora.'
Então os quatro sentaram-se silentes; e depois Birdalone se levantou e retirou sua celada, e beijou e [400]abraçou Gerard e os filhos dele, e desejou-lhes adeus, e ela e os jovens homens choraram. Então ela armou-se novamente e montou no cavalo e seguiu seus caminhos na direção de Greenford, e nada tendo com ela exceto a vestimenta e armas que o corpo dela portavam, e o cavalo dela, e algumas peças de ouro e gemas em uma pequena bolsa. Assim ela cavalgou; e os outros se viraram de volta tristemente na direção da Cinco Ofícios.
ORIGINAL:
MORRIS, W. The Water of the Wondrous Isles. New York, London, and Bombay: Longman, Green and Co, 1897. pp. 396-400. Disponível em: <https://archive.org/details/waterofwondrousi00morrrich/page/396/mode/1up>
TRADUÇÃO:
EderNB do Blog Eidonet
Licença: CC BY-NC-SA 4.0
Nenhum comentário:
Postar um comentário