[203]Felix caminhou constantemente por quase três horas, quando o caminho grosseiro, a poeira, e o calor começaram a falar com ele, e ele sentou-se ao lado do caminho. O sol estava declinando agora, e o longo dia de junho, tendendo ao seu fim. Um cavaleiro passou, vindo a partir do acampamento, e, como ele portava apenas uma espada e uma bolsa de couro, ele parecia ser um mensageiro. A poeira levantada perto dos cascos, como ela se ergueu e flutuou acima do mato, tornou o curso dele visível. Algum tempo depois, enquanto ele ainda descansava, estando muito cansado de caminhar através do calor da tarde, ele ouviu o som de rodas, e duas carroças puxadas por cavalos avançavam no caminho a partir da cidade.
As carroças estavam carregadas com pacotes de flechas, talvez os mesmos que ele tinha visto descarregando naquela manhã do navio de guerra, e eram acompanhadas por carroceiros. Conforme eles se aproximavam, ele levantou-se, sentindo que era hora de continuar sua jornada. Seus pés cansados estavam rígidos, e ele mancava enquanto pisava na estrada. Os homens falaram, e ele caminhou tão bem quanto ele pôde ao lado deles, usando sua lança para javalis como apoio. Haviam dois carroceiros [204]em cada carroça; e imediatamente, notando como ele ficava para trás e mal podia acompanhá-los, um deles pegou uma garrafa de madeira da carga em sua carroça e ofereceu-lhe um gole de cerveja.
Dessa maneira um pouco refrescado, Felix começou a falar, e aprendeu que as flechas eram do navio no trajeto do qual ele tinha navegado; que ele tinha sido enviado carregado com provisões para o uso do rei pelo seu amigo, o Princípe de Quinton; que muitos grandes esforços tinham sido feitos para reunir um grande exército nesta campanha: primeiro, porque a cidade assediada era tão perto de casa, e a falha poderia ser desastrosa, e segundo, porque ela era uma das três que eram inteiramente repúblicas, e era certo que as outras duas enviariam assistência. Essas cidades erguiam-se em uma planície, mas separadas por umas poucas milhas, e em uma linha reta sobre os bancos de areia do rio. O rei há pouco se estabeleceu diante da primeira, jurando que ele as derrubaria, uma após a outra, como uma fileira de pinos de madeira.
Em retorno, os carroceiros perguntarem-lhe de que retentor ele era, e ele disse que estava em seu caminho de obter serviço, e que ele ainda não estava sob nenhum estandarte.
“Então,” disse o homem que tinha lhe dado uma bebida, “se está livre assim, você deveria juntar-se à conscrição do rei, mas seja cuidadoso para evitar a guerra dos barões. Pois se você juntar-se a qualquer guerra dos barões, eles saberão que você é um estrangeiro, e, muito provavelmente, se virem que você é rápido e ativo, eles não deixarão você livre novamente, e, se você tentar escapar após a campanha, você encontrará a si mesmo extremamente equivocado. O capitão do barão apenas [205]teria a dizer que você sempre foi homem deles; e quanto a sua palavra, ela não seria mais do que um latido de cachorro. Além do que, se você rebelou-se, seria apenas para raspar esse seu bigode e declarar você um escravo, e, como não tem amigos no acampamento, um escravo você seria.”
“Isso seria muito injusto,” disse Felix. “Certamente o rei não o permitiria?”
“Como ele deve saber?” disse outro dos carroceiros. “O filho do meu irmão foi servido exatamente dessa maneira. Ele nasceu livre, o mesmo que toda a nossa família, mas ele foi encontrado errante e, quando alcançou Quinton, ele foi visto pelo Barão Robert, quem estava com falta de homens, e sendo um rapaz apto, eles rasparam o seu lábio, e forçaram ele a laborar sob a correira. Quando o espírito dele foi intimidado, e ele parecia reconciliado, eles deixaram ele crescer o bigode novamente, e agora ele está lá, um retentor, e bem tratado. Mas ainda assim, isso foi contra a vontade ele. Jack está certo; você deveria juntar-se à conscrição do rei.”
A conscrição do rei é composta por seus próprios retentores, pelos habitantes da cidade, quem não são retentores dos barões, por quaisquer cavaleiros e voluntários que querem oferecer seus serviços; e um rei sempre deseja uma conscrição tão grande quanto possível, porque ela lhe possibilita intimidar os seus barões. Esses, quando sua “guerra,” ou forças, são reunidas em um acampamento, são frequentemente problemáticos e inclinados a usurpar autoridade. Portanto, um voluntário sempre é bem-vindo à conscrição do rei.
Felix agradeceu-lhe pela informação que ele tinha dado [206]a ele, e disse que certamente ele deveria seguir o seu conselho. Ele agora dificilmente podia acompanhar as carroças, tendo caminhado por tantas horas e passado por tanto esforço prévio. Descobrindo esse ser o caso, ele desejou-lhes boa noite, e procurou em volta por algum abrigo. Era crepúsculo agora, e ele sabia que não poderia seguir adiante. Quando eles entenderam essa intenção dele, eles deliberaram entre si e, finalmente, fizeram ele subir em uma da carroças e sentar-se sobre os pacotes de flechas, os quais enchiam-nas como larvas. Dessa maneira, ele era sacudido junto, as rodas rudes apenas mal se ajustando no eixo, e frequentemente se afundando dentro de um sulco.
Agora eles estavam na floresta espessa, e o caminho era muito mais estreito, de maneira que ele tinha se tornado gasta em um buraco, como se fosse o leito seco de uma torrente. Os cavalos e os carroceiros estavam cansados, contudo, eles eram obrigados a seguir em frente, visto que as armas tinham de ser entregues antes de amanhã. Eles falavam pouco, exceto para incitar os animais. Felix logo caiu em uma posição reclinada (desconfortável como ela era, era um alívio), e, olhando para cima, viu as estrelas do verão acima. Após um tempo, ele perdeu a consciência e adormeceu profundamente, bastante exausto, a despeito do sacudido e rangido das rodas.
O som de uma trombeta despertou-o com um sobressalto. Por um momento, o seu sono pesado e sem sonhos tinha removido sua memória, e ele não sabia onde estava. Enquanto ele sentava-se, dois sacos caíram dele; os carroceiros tinham jogado-os sobre ele como uma proteção contra o orvalho da noite. A manhã de verão já estava tão brilhante quanto o meio-dia, [207]e o acampamento em torno dele estava agitado. Em um meio minuto, ele retornou a si mesmo e, saindo da carroça, olhou em volta. Todo o seu antigo interesse tinha retornado, o espírito de guerra entrado nele, a trombeta soou novamente, e a briza da manhã estendia os estandartes multicoloridos.
O ponto onde ele estava de pé ficava na retaguarda do acampamento principal, e a uma curta distância da floresta contínua. De cada lado, havia uma massa misturada de suprimentos, carroças e carroções amontoados, sacos e pilhas imensas de forragem, sobre e em volta dos quais vintenas de escravos, condutores e outros estavam dormindo em cada postura possível, muitos deles, evidentemente, ainda sob a influência da cerveja que eles beberam na noite anterior. O que lhe ocorreu imediatamente foi a ausência de qualquer guarda aqui na retaguarda. O inimigo poderia mover-se em segredo a partir da floresta atrás e se servir do que ele escolhesse, ou matar os homens adormecidos, ou, atravessandos as provisões, cair sobre o acampamento mesmo. Para Felix, essa negligência parecia inexplicável; ela indicava um estado mental que ele não podia compreender, um estado apenas descrito por negativos. Não havia integridade, nem sistema, nem organização; era um tipo de casualidade, completamente oposto às suas ideias claras e bem-ordenadas.
O solo inclinava-se gentilmente para baixo, a partir da borda da floresta, e o lugar onde ele tinha estado provavelmente tinha sido arado, mas agora estava pisado achatado e áspero. Perto diante das reservas, ele observou uma longa, baixa cabana construída de mastros e coberto com galhos de abetos; as paredes eram formadas de samambaias, palha, pacotes de feno, qualquer coisa que chegasse [208]à mão. Em um estandarte perto dela, uma bandeira com um padrão de um martelo trabalhado em ouro sobre ela flutuava ao vento. Vinte ou trinta, talvez mais, lanças inclinadas contra uma extremidade dessa rude cabana, suas pontas brilhantes projetando jardas acima do teto. À direita da tenda muitos cavalos estavam amarrados, e não muito longe deles, alguns soldados estava cozinhando em uma fogueira aberta de troncos. Conforme Felix vinha lentamente na direção da tenda, serpenteando para dentro e para fora entre as carroças e pilhas de sacolas, ele viu que instalações similares estendiam-se pela inclinação abaixo por uma longa distância.
Havia centenas delas, algumas grandes, algumas pequenas, não posicionadas em nenhuma ordem, mas montadas onde o acaso e a imaginação levava, os primeiros a chegar tomando os locais que lhes agradavam, e o resto aglomerando-se em torno. Perto de cada cabana erguia-se o estandarte do proprietário, e Felix sabia a partir disso que elas eram ocupadas pelos barões, cavaleiros e capitães do exército. Os retentorres de cada barão acampandos como eles podiam ao ar livre, alguns deles tinham peles de caçadores, e outros usavam feixes de palha para dormir sobre. A fogueira deles ficava tão próxima da cabana do senhor quanto conveniente e, dessa maneira, sempre havia bastante dentro de alcance.
Os servos, ou escravos, também dormiam ao ar livre, mas na retarguarda da tenda do proprietário e à parte dos retentores livres. Felix notou que, embora as cabanas fossem montadas de qualquer maneira e em qualquer lugar, aquelas no terreno mais baixo pareciam construídas ao longo de uma linha, e, olhando mais de perto, ele descobriu que um pequeno riacho corria ali. Posteriormente ele aprendeu que havia usualmente uma rivalidade dos [209]comandantes para estabelecerem os seus estandartes tão próximos da água quanto possível, por causa da conveniência, aqueles na retarguarda frequentemente tendo de conduzir os seus cavalos por uma longa distância até a água. Além do riacho, o terno erguia-se novamente tão gradualmente quanto ele tinha declinado. Ele era aberto e cultivado até as muralhas da cidade sitiada, a qual não estava a uma distância de três quartos de uma milha. Pelo momento, Felix não pôde distinguir o quartel-general do rei. A maneira confusa na qual as tendas estavam construídas impedia-o de enxergar longe, embora, a partir do terreno elevado, fosse fácil enxergar através dos tetos baixos.
Ele agora perambulou até o centro do acampamento, e viu com admiração grupos de retentores em todos os lugares, comendo, bebendo, conversando e até jogando cartas ou dados, mas nenhum único oficial de qualquer posição. Finalmente, parando perto das brazas de uma fogueira, ele perguntou timidamente se ele poderia ter café da manhã. Os soldados riram, e apontaram para uma carroça atrás deles, dizendo a ele para se servir. A corroça estava virada com a parte traseira na direção da fogueira, e carregada com pão e fatias de bacon, fatias que os retentores tinham estado torrando nas brazas.
Ele fez como foi ordenado, e, no minuto seguinte, um soldado, não bastante firme sobre as pernas mesmo àquela hora, ofereceu-lhe o recipiente, “pois,” disse ele, “você deveria beber enquanto você pode, jovem. Há sempre plenitude de bebida e boa comida no começo de uma guerra, e, muito frequentemente, nem uma gota ou uma mordida a serem conseguidas no meio dela.” Ouvindo as conversas enquanto eel comia o seu café da manhã, Felix descobriu que a razão de não haver nenhum oficial em volta era porque a maioria [210]deles tinham bebido livremente demais na noite anterior. O rei mesmo, diziam eles, tinha sido posto na cama tão apertado quanto um tambor, e não se precisou de nenhuma quantidade pequena para encher um recipiente tão imenso, pois ele era um homem notavelmente grande.
Depois da fatiga da recente marcha, eles tinham de fato refrescado a si mesmos, e lavado a poeira do caminho. Eles consideraram que esse assédio fosse provável de ser uma atividade muito difícil, e congratularam a si mesmo de que não estavam nem a trinta milhas de Aisi, de modo que, enquanto eles permanecessem naquele lugar, eles poderiam, talvez, obter suprimentos de provisões com regularidade tolerável. “Mas se você estivesse do outro da água, meu rapaz,” disse o velho companheiro com o jarro, palitando os dentes com um galho, “e tivesse de obter os seus mantimentos por barco; por Deus, você pode ter de comer grama, ou roer galhos como um cavalo.”
Nenhum desses homens usava nenhuma arma, exceto a inevitável faca; as armas deles estavam empilhadas contra a cabana adjacente, arcos e aljavas, lanças, espadas, podões de guerra e dardos, jogadas juntas conforme eles tinham deixado-as de lado, e mais ou menos enferrujadas do orvalho. Felix pensava que, tivesse o inimigo descido subitamente com força, ele poderia ter feito uma rápida limpeza do campo, pois não havia nenhuma defesa, nem parapeitos, nem fosso, nem qualquer guarda estabelecida. Mas ele esqueceu-se de que o inimigo era tão muito mal organizado quanto os sitiantes; provavelmente eles ainda estavam em uma confusão maior, pois o Rei Isembard era considerado um dos maiores comandantes militares de sua época, se não o maior.
O único sinal de disciplina que ele viu foi a arrumação cuidadosa de alguns cavalos, os quais, ele corretamente advinhou, serem [211]aqueles montados pelos cavaleiros, e o igualmente cuidadoso polimento de peças de armadura diante das portas das cabanas. Ele agora desejava perguntar sobre o seu caminho até a conscrição do rei, mas, enquanto a questão subia até os lábios dele, ele reprimiu-se, lembrando-se do aviso que os carroceiros amigáveis tinham dado a ele. Portanto, ele determinou-se a caminhar de um ponto a outro do campo até que ele encontrasse alguma evidência de que ele estava na vizinhança imediata do rei.
Ele ergueu-se, permaneceu de pé por um tempo para aliviar qualquer possível suspeita (precauções bastante desnecessárias, pois os soldados estavam engajados muito agradavelmente para prestarem a menor atenção nele), e, em seguida, saiu passeando com um ar tão descuidado quanto ele podia assumir. Olhando em torno de si, primeiro para uma forja onde um ferreiro estava colocando ferradura um cavalo, em seguida, em uma pedra de amolar, onde a espada de um cavaleiro estava sendo afiada, ele quase foi derrubado por um cavalo, impelidos com alguma velocidade através das multidões. Por uma corda a partir do colar, três corpos mortos eram arrastados ao longo do terreno, empoeirados e desfigurados pela colisão contra pedra e terra. Eles eram daqueles escravos enforcados no dia anterior, talvez por furto, talvez por um mero capricho, uma vez que cada barão tinha poder da forca.
Eles foram arrastados através do acampamento, e para fora, por umas poucas jardas além, e lá deixados para os corvos. Essa terrível visão, à qual o resto estava tão acostumado e tão indiferente que eles nem mesmo se viraram para olhar para ela, chocou-o profundamente; as características arrastadas e distorcidas, as línguas projetando-se e literalmente lambendo a poeira, assombraram-no por muito tempo depois. Embora o pai dele, como um barão, [212]possuísse o mesmo poder, ele nunca o tinha exercido durante o seu domínio da propriedade territorial, de modo que Felix não tinha sido endurecido pela visão de execuções, suficientemente comuns em outros lugares. Na propriedade da Velha Casa uma espécie de humanidade negativa reinava; se os escravos não eram emancipados, eles não eram enforcados ou cruelmente espancados por ninharias.
Apressando-se a partir do lugar, Felix deparou-se com a artilharia, a qual consistia em aríetes e bestas imensas, as bestas eram construídas a partir de árvores inteiras, ou, mais apropriadamente, postes. Ele inspecionou essas invenções desajeitadas com interesse, e entrou em conversação com alguns homens que estavam ajustando a estrutura sobre a qual o aríete devia oscilar. Sendo extremamente pretensiosos consigo mesmos e com o conhecimento que eles tinham adquirido apenas a partir da experiência (como os golpes repetidos do bloco conduziam para a posição a estaca), eles escassamente o responderam. Mas logo, conforme ele emprestou uma mão para ajudar, e suportou a grosseria deles sem responder, eles amoleceram e, como usual, ofereceram-lhe bebida; por aqui, e do começo ao fim do acampamento, a cerveja era abundante, abundante demais para muito progresso.
Felix aproveitou a oportunidade e sugeriu uma nova forma de gatilho para as bestas de manejo difícil. Ele viu que, como no presente descarregá-la deve requerer alguma força, talvez o esforço unido de vários homens para puxar a seta ou o trinco. Um semelhante esforço deve estragar a mira; essas bestas eram trabalhadas sobre um transporte, e era difícil manter o transporte firme mesmo quando estacas eram inseridas perto das rodas baixas. Ocorreu-lhe imediatamente [213]que o trinco poderia ser deprimido por uma alavanca, de maneira que um homem poderia descarregar o arco por uma mera pressão da mão, e sem interferir com a mira. Os homens logo o entenderam, e reconheceram que essa seria uma grande melhorai. Um, quem era o líder do grupo, considerou-a uma ideia tão valiosa que ele imediatamente saiu para se comunicar com o tenente, quem, por sua vez, levou o assunto ao Barão Ingulph, Mestre da Artilharia.
Os outros congratularam-no, e pediram para partilharem da recompensa que seria dada a ele pela sua invenção. À “guerra” de quem ele pertencia? Felix respondeu, após um pouco de hesitação, à conscrição do rei. Diante disso, eles sussuram entre eles mesmos, e Felix, novamente se lembrando do aviso dos carreteiros, disse que ele precisava auxiliar a reunião (isso foi um palpite puro), mas que depois ele retornaria diretamente. Nunca suspeitando de que ele evitaria a recompensa que eles consideravam como certa, eles não fizeram oposição, e ele apressou-se para longe. Impulsionando-se através dos grupos, e não sabendo no mínimo para onde ele estava indo, Felix finalmente topou com o alojamento do rei.
ORIGINAL:
JEFFERIES, R. After London; or, Wild England. London: Duckworth & Co, 1905. p.203-213. Disponível em: <https://archive.org/details/afterlondonorwil00jeffuoft/page/203/mode/1up>
TRADUÇÃO:
EderNB do Blog Eidonet
Licença: CC BY-NC-SA 4.0
Nenhum comentário:
Postar um comentário